Communication in Hong Kong
Part 1
There are different ways through which students can be encouraged to incorporate stress and intonation in their speech. One of the methods is by identification of the context. The other means to include weight in speech is knowing who the student is talking to, and the number of people in the setting. One of the problems the teacher identified for the students is a failure to note the context. In a regular setting, it is essential to use calm tones, but in a serious argument, it is essential to stress on various factors.
One of the tactics that the student-teacher used to show how to use this form of speech and intonation is by offering examples. The teacher provides clear examples of where to include stress and areas where to avoid the same (Microvideo, 2019). An alternative that I can offer the students is having them increase their training by watching more American and the United Kingdom videos to understand the areas where to apply some of these speech tactics. Through an understanding of these techniques, it is definite that these students will know where to use stress and manage to have a proper dialogue with people from other nations. . Don't use plagiarised sources.Get your custom essay just from $11/page
The scaffolding that enabled the student to manage the provided task was by repeating some English words and looking to see whether the fellow students would comprehend them. He would repeat this until the others understood the actual meaning that he sought to project. The feedback technique used was very subtle to show compassion. My comments and evaluation of this class are that it is quite impressive, especially given the fact that these students come from different regions in the country and still blend for learning English.
Part 2
In Hong Kong, English is a second language, and it is the reason why many schools come together to offer some of these courses. In a bilingual society, single language repertoires are majorly focused on one language. The statement is correct, and the reason for this is that many people find it hard to learn different styles at the same time, and the consequence of this is they give more attention to one word (Luke and Richards, 1982). Moreover, the groups need to use one name for intragroup conversations. The reason for having this statement is that one member might have more understanding of a language as compared to another, and without them talking in a single dialect, the conversation might not shape up.
It is also appropriate to state that bilingualism is restricted to only a few areas in life. The importance of understanding this is that in a community, there is no need to speak in different languages, and the reason for this is that members of the community comprehend the actual writing. However, if a person moves to a town or urban center, he or she can meet people with different backgrounds and languages (Luke and Richards, 1982). It is imperative to ensure that people understand this concept and thus work hard to ensure that they use appropriate language in the corresponding setting. The bilingual population in Hong Kong is small, and this is because people in the country focus on a single primary language. Still, in case of business or associated circumstances, then a person has to learn more languages. Two-speech communication in the country rarely mixes.
References
Luke, K.K., and Richards, J.C. (1982). English in Hong Kong: functions and status. English Worldwide, 3(1).
Microvideo. (2019). Secondary 5 Lesson 2019 Theresa. Retrieved on 13 March 2020. Web