En esta oficina trabajan los contables
En esta oficina trabajan los contables. (‘In this office work the accountants.’) If ‘locative inversion” is barely described as preposing into a subject of the position, then the above example can be related to being a lucrative inversion. The example above is not an argument of an adverb, but it is adverbial adjuncts. The fronted PP in Spanish shares several properties with the fronted properties in English. The only difference is that it lacks the syntactic constrains absorbed in English fronted PP.
In Spanish, it refers to the sentence in which the subject receives action. For example, “El libro fue leído por Juan.” In this statement, Juan is an agent acting the book. In Spanish, there are two forms of constructing passive voice; se + 3rd person of verb and ser + past participle of verb (+ por + agent). For the formation of passive voice using ser, past participle of the main verb conjugated with ser. For example, Estas obras fueron realizadas por un artista mexicano. (These works were made by a Mexican artist.) When the agent is mention, it is often preceded by por. Although, is some situation, the agent is not expressed in the sentence. Passive voices with se are always constructed by using conjugated form of se + 3rd person verb. These voices places focus on the verb but not the subjects. They draw attention to activity without mentioning an individual who is responsible for it.
Yes-No questions are questions that can be answered as either “yes” or “no.” Asking questions is an essential way of communication in every language, including Spanish. In Spanish, there are several ways of asking “Yes/No,” and most of these are similar to styles of asking questions in English. A written Spanish question always ends with a regular question mark, but it starts with an inverted question mark. The first method of asking the “Yes/No” question is using your intonation to change a statement to a question. Your voice should drop at the end of a sentence on a regular sentence, but when asking a question, it should always rise. For example; “Tú hablas español” translated to English becomes “you speak Spanish”
The second way of structuring “Yes/No” questions is by ending your statement with a question “¿NO? Or ¿VERDAD?” in English this this is like ending an English statement with “right?’ or “isn’t that so?” At the end of these statements where there are “¿NO? Or ¿VERDAD?” we end with rising intonation. For example; “Tú hablas inglesa, ¿no?“(You speak English, right?) The last way to ask “Yes/No” questions is called an inversion. With this method, the conjugated verb is sandwiched between the subject pronoun and the other part of the statement. As usual, rising voice intonation happens at the end of a question. For example, “Tú hablas inglesa”: “You speak Spanish.”